腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

作出指示和做出指示区别在哪,作出指示还是做出

作出指示和做出指示区别在哪,作出指示还是做出 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释是本(běn)文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译(yì)和文中(zhōng)人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)的。

  关于文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释以及文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):

文言文许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农(nóng)之(zhī)言(yán)者(zhě)许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下(xià),独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必(bì)自为(wèi)而后用(yòng)之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食(shí)人,治人者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋(péng)友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直(zhí)之,辅之翼(yì)之,使自得(dé)之,又(yòu)从而(ér)振德之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人(rén)以财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠(zhōng),为天下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为(wèi)大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎(hū),民无(wú)能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布(bù)帛长短同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò);

  麻缕丝絮(xù)轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐(qí),物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也(yě),恶能治国(guó)家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学(xué)说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人(rén),听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和(hé)他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒(lěi)和耜(sì)从宋(sòng)国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样(yàng),还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有的(de)是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布(bù)然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦(wǎ)甑(zèng)做饭作出指示和做出指示区别在哪,作出指示还是做出、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算损害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自(zì)己家(jiā)里拿来(lái)用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不可(kě)能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可(kě)以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人干的(de)事,有当(dāng)百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后(hòu)才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人(rén)被(bèi)人统治(zhì);

  被人(rén)统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽(zé)地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原(yuán)地(dì)带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做(zuò)人的道(dào)理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有(yǒu)的关系的道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲(qīn),君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之间(jiān)有内(nèi)外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之(zhī)序(xù),朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还(hái)有空闲去(qù)耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜(shùn)把得(dé)不到(dào)禹、皋陶(táo)作为(wèi)自己的(de)忧虑。

  把地种不(bù)好作(zuò)为自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把(bǎ)财物分给别(bié)人叫做惠(huì),教(jiào)导(dǎo)别(bié)人向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人(rén)叫做仁(rén)。

  所以把天(tiān)下(xià)让给别人是容易(yì)的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人却很难(nán)。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最作出指示和做出指示区别在哪,作出指示还是做出伟大(dà),只有尧(yáo)能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不(bù)事事(shì)过(guò)问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要(yào)费心思(sī)吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺(shùn)从(cóng)许子(zi)的学说,市价(jià)就不会不同,国都里就没(méi)有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的(de)孩(hái)子到市集(jí)去,也没有人欺(qī)骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱(qián)就相同(tóng);

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物(wù)品的价格(gé)不一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差(chà)一倍(bèi)到五倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍(bèi),有的相差(chà)千倍万倍。

  您让(ràng)它(tā)们(men)平列(liè)等同起来,这(zhè)是(shì)使(shǐ)天下(xià)混(hùn)乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细(xì)的(de)鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会(huì)去(qù)做(zuò)精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是(shì)彼此带(dài)领着去干弄(nòng)虚作假的(de)事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简(jiǎn)介

  许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托(tuō)远古神农(nóng)氏(shì)“教民农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒(tú)自(zì)楚抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文公根(gēn)据许行的要求,划给(gěi)他一块可以(yǐ)耕种的土地,经营(yíng)效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大(dà)儒(rú)家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师(shī),摒弃(qì)了儒学观点(diǎn),成为农(nóng)家学派(pài)的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史(shǐ)上著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主(zhǔ)业,同时也(yě)从事手(shǒu)工业生产,他(tā)还(hái)意识到市(shì)场货物交换的重(zhòng)要作(zuò)用,并对物价方面(miàn)有较(jiào)深入的研究、认识。

  许行以其独到(dào)的农家(jiā)思想见解和实践活动,对(duì)后(hòu)世(shì)的农业社会(huì)和(hé)农业思想模式产生(shēng)了(le)巨大的(de)影(yǐng)响。

孟子(zi)简介(jiè)

  孟子(前372年(nián)-前289年(nián)),名轲,字子舆(yú)(待考,一(yī)说(shuō)字子车或子居(jū))。

  战国时期鲁国(guó)人(rén),鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古(gǔ)代(dài)著(zhù)名(míng)思想家、教育家,战国时期儒(rú)家代表人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书。

  孟子继(jì)承(chéng)并发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的(de)一(yī)代儒家宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注释古诗(shī)文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事(shì),有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是(shì)率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者治(zhì)于人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来(lái)到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住(zhù)处。

  他(tā)的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物(wù),靠(kào)编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让(ràng)徒弟陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学的(de)东(dōng)西而向许行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主(zhǔ);虽(suī)然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一(yī)定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿作出指示和做出指示区别在哪,作出指示还是做出未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)伤(shāng)害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用(yòng)他们(men)的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道(dào)能(néng)算是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就可以又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人(rén)千(qiān)的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一(yī)个人(rén)的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的(de)人奔走在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有的(de)人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被(bèi)人统治(zhì)的人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们(men)流(liú)入海(hǎi)中;掘(jué)通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来(lái),中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次(cì)经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里(lǐ)指走(zǒu)到。

  4、廛:一(yī)般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国(guó)迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如(rú)动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得(dé)人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语(yǔ)气词(cí)。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐(qí):不一(yī)样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济宁(níng)邹(zōu)城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家(jiā),儒(rú)家学派的代表人物(wù)之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬仁政(zhèng),最早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 作出指示和做出指示区别在哪,作出指示还是做出

评论

5+2=